Comment faire la différence entre le present perfect simple et le present perfect continu en anglais ?
Faire la différence entre le present perfect simple et le present perfect continu n’est pas toujours facile. Lorsqu’on parle d’actions passées ou d’événements récents qui ont une influence sur le moment présent, on utilise le present perfect simple pour mettre en valeur le résultat présent de l’action passée. Le present perfect continu permet d’insister sur le déroulement, la durée de l’action. On l’emploie pour parler d’actions commencées dans le passé et qui durent jusqu’au moment présent.
Grâce à nos explications simples et claires, tu ne confondras plus ces deux temps anglais. Lingolia t’aide à faire la différence entre le present perfect simple et le present perfect continu et te propose des exercices pour t’entraîner.
Le present perfect se construit selon le modèle suivant : have au présent + verbe au participe passé.
Le present perfect établit un lien entre le présent et le passé.
Le present perfect se construit selon le modèle suivant :
- Have au présent + verbe au participe passé.
- Pour former le participe passé d'un verbe régulier, il suffit d'ajouter à la base verbale la terminaison -ed.
Ex. : He has played chess.
He has not played chess.
Has he played chess?
Quant aux participes passés irréguliers, on les trouve dans la troisième colonne des verbes irréguliers.
Ex. : You have bought a car.
You have not bought a car.
Have you bought a car?
Le present perfect établit un lien entre le présent et le passé. C'est pourquoi il se compose d'une forme au présent (l'auxiliaire) et d'une forme au passé (le participe passé du verbe).
Le present perfect permet tout d'abord de faire le bilan présent d'une action passée.
Ex. : I have painted my bike. (So it is red now.)
I have already seen this film. (So I already know the story.)
Dans ce cas, peu importe à quel moment l'action a été faite (contrairement au prétérit). Ce qui compte, c'est son résultat dans le présent.
Le present perfect est donc souvent associé à des adverbes qui permettent de faire un bilan.
Ex. : already, yet, not yet.
Le present perfect est également utilisé lorsque l'action a eu lieu dans le passé mais n'est pas détachée du moment présent. Plusieurs cas sont possibles :
- L'action vient de se produire.
- L'action est tellement proche du moment de l'énonciation qu'elle n'en est pas détachée. L'énonciateur n'établit pas de rupture avec le moment présent.
Ex. : I've just finished this exercise.
Ce qui était vrai dans le passé l'est toujours dans le présent.
Ex. : I have worked a lot recently / these days.
Je travaille beaucoup depuis quelque temps / ces temps-ci.
(C'est encore le cas aujourd'hui, d'où l'emploi du présent en français.)
I have never played golf before.
Je n'ai jamais joué au golf auparavant / jusqu'à maintenant.
Have you seen John this morning?
As-tu vu John ce matin ?
(La matinée n'est pas encore finie.)
Mais l'après-midi, on prononcera au contraire la phrase suivante.
Ex. : Did you see John this morning?
(L'emploi du prétérit exprime une rupture entre le passé et le présent : la matinée est finie.)
Remarque
Les adverbes qui permettent d'exprimer un lien entre passé et présent sont souvent associés au present perfect.
Ex. : Always ;
Ever / never ;
Before ;
Over the past few months ;
Just ;
Recently ;
So far. L'action a débuté dans le passé, et continue dans le présent.
Ex. : How long have you lived in London?
Depuis combien de temps habites-tu à Londres ?
I have lived here for three years / since 1997.
Je vis ici depuis 3 ans / depuis 1997. (J'y ai vécu et j'y vis encore.)
I have always read a lot.
J'ai toujours lu beaucoup. (J'ai lu et je lis encore beaucoup.)
Remarque
La continuité est exprimée par les marqueurs temporels suivants :
- How long ;
- Always ;
- For (suivi d'une idée de durée) ;
- Since (suivi de la mention d'un point de départ).
Si le passé composé français a la même construction que le present perfect (auxiliaire avoir suivi d'un participe passé), les deux temps ne sont pas équivalents.
Ex. : Hier, j'ai joué au tennis.
Yesterday, I played tennis.
(Il y a ici rupture avec le présent : c'était hier, je ne joue pas aujourd'hui. On s'intéresse au moment précis où l'action a eu lieu, d'où l'emploi du prétérit en anglais.)
Ex. : J'ai joué au tennis toute ma vie.
I've played tennis all my life.
(J'ai joué dans le passé et je continue à jouer, d'où l'emploi du present perfect.)
Ex. : Je suis fatiguée, j'ai joué au tennis.
I'm tired, I've played tennis.
(On ne s'intéresse pas au moment de l'action, mais au fait que l'action a eu lieu.)